美国身份证上千万别有 DONOR,否则你就是遗体捐赠者
北美办证那个自动打钩的'Donor'选项,留学生忽略它,父母可能连尸体都要不回来。

在美国办证件,如驾驶证,会自动勾选donor(供体)。英语不好的国人,被公知忽悠移民的国人,尤其是润过去的国人。你说有多危险。万一匹配上。。。。美加地区办理驾照等证件时,器官捐献栏(常标注为"Donor")常被系统自动预设勾选。若未手动取消,一旦持证人遭遇意外昏迷或脑死亡,医疗机构可据此认定捐献同意,身体处置权将转移至系统,家属难以干预。有网友晒出澳大利亚的驾驶证,上面有“Donor”捐赠选项,目前美国,加拿大,澳大利亚等身份证件都有“Donor”,难道是巧合吗!

“donor”和“donate”是两个密切相关但词性及含义不同的英语单词。

‌donate‌ 是一个‌动词‌,意思是“捐赠”或“捐献”,指将金钱、物品、时间或血液等无偿给予他人或慈善机构的行为。
例如:Many people donate money to charity.(许多人向慈善机构捐款。)
常见搭配包括:donate money(捐款)、donate blood(献血)、donate clothes(捐衣物)、donate time(捐出时间)‌
1。

‌donor‌ 是一个‌名词‌,意思是“捐赠者”或“捐献者”,指进行捐赠行为的人或机构。
例如:The hospital thanked the blood donor for his generous contribution.(医院感谢这位献血者的慷慨贡献。)‌
2

简单来说,‌donate‌ 描述的是“捐赠”这个动作,而 ‌donor‌ 指的是执行这个动作的“人”或“实体”。
创作不易,支持我们就点击下方广告用优惠券买东西吧 :)

百事知道 版权所有,禁止转载,除非给出本网网址。