Merry Christmas 变成 Merry Koreanmas 除夕那天,大英博物馆发文庆祝,结果将中国农历春节称作韩国农历春节。这一下可把在英留学生给惹毛了,他们立刻展开了反击。就是下面这张图,韩诞节。你说我春节是韩国的,我就说你圣诞节也是韩国的。原本以为这一下打痛了这些盎撒人,但这一次我们好像失算了。因为人家根本不在乎耶稣是哪里人。大英博物馆此举实在是恶心人。大英博物馆还有另一个名字:大英罪证陈列馆。其馆藏的800万件文物中,有约600万件是从世界各国抢来的。其中我国的文物就有数万件,里面还包括许多国宝级的文物,如《女史箴图》、辽代泥三彩等。 现在,这个强盗和小偷搞到了一起,公然宣扬小偷的偷窃成果,这能忍吗?我们的反击也随之展开。你诋毁我农历春节,我就用同样的方式对待你的圣诞节。于是一个韩版耶稣就出现了。 需要说明的是,这幅图并不是咱们首创的,而是朝鲜半岛最早的传教士金大建画的。金大建出生于1821年,是半岛最早的神父,教名安德鲁。但当时洋教并不为朝鲜李朝所容,金大建还不到30岁就被李朝以妖言惑众的罪名斩首。 【太后玛利亚和康斯坦丁】 金大建虽死,但韩版耶稣像却留下来了。然而韩版耶稣并不能激怒西方信众,因为洋教就一直鼓励耶稣本土化。韩国有韩版耶稣,非洲有黑版的,咱们也有咱们本土的。明末皇室就笃信洋教,如南明永历帝全家信教,太子朱慈炫教名康斯坦丁,王皇后教名海伦娜,马太后教名玛利亚,咱们也有中式圣母和耶稣。 真正有杀伤力的,是上面的merry korensmas,翻译过来,就是韩诞节快乐。圣诞节变成了韩诞节,不知道西方这些人会怎么想?要说这一句,也不是我们发明的,本来也是韩国人发明的。 【最早写的是Merry Koren Christmas,后来韩国人嫌麻烦,就搞了个缩写】 在之前韩国教堂的壁画中,韩国人就在Merry后面加了个Koren,变成了Merry Koren Christmas,实际上此时圣诞节就已经变成了韩国圣诞节。看来韩国篡改别人的节日已经是传统艺能了。或许是Merry Koren Christmas读起来并不那么顺口,时间久了慢慢就演化成了merry korensmas。你别说,这两个读起来发音还挺相似的。 所以,当大英承认小偷偷来的赃物合法时,我们只能以其人之道还治其人之身,用韩诞节来反击了。但遗憾的是,这一次我们好像失算了。意想之中大英暴跳如雷的场景并没有发生,他们除了偷偷删了那条庆祝韩国农历新年的文章外,什么反应也没有。 【大英罪证陈列馆】 难道韩诞节还不够刺激他们吗?好像还真不够,因为洋教也不是大英创造出来的。教是希伯莱人创的,文化是偷古希腊和古罗马的,地是抢凯尔特人的,他们自己出了什么?要不也不至于名列世界四大博物馆之一的大英博物馆变成罪证陈列馆。 这两个一个喜欢偷,一个喜欢抢,还真是一对绝佳的搭档。让他们多碰撞一下,没准还能擦出别的火花来。